Quina pel·lícula a veure?

PARFOIS JE ME DEMANDE QUEL FILM REGARDE NOTRE PROF DE CATALAN AVANT DE NOUS PRÉPARER DES DIALOGUES À TRADUIRE ??? :mrgreen:

 

Et fa res ? Cela ne te fait rien ?
No, no em fa res ! Non, cela ne me fait rien !
 Les vull ben madures !  Je les veux bien mûres !
Les vulls ben grosses ! Je les veux bien grosses !
Necessito molts musclos J’ai besoin de beaucoup de moules
Ja te’n vas ? Déjà tu t’en vas ?
Publicités

El Patufet

Patufet (ou En Patufet) est le principal personnage d’un conte catalan.

Il est généralement présenté comme un minuscule enfant de la taille d’un grain de riz portant une grande barretina rouge afin que ses parents puissent le retrouver plus aisément. Il est curieux et vilain jusqu’au jour où il décide de prouver au monde entier qu’il peut se rendre utile et que l’on peut avoir confiance en lui (dans d’autres versions, Patufet est gentil et courageux dès le début de l’histoire).

La première tâche qu’il entreprend est d’aller au magasin acheter du safran. Comme les gens ne peuvent pas le voir, il évite de se faire écraser en chantant :

Patim patam patum,
Homes i dones del cap dret,
Patim patam patum,
No trepitgeu en Patufet

(Patim patam patum/ Hommes et femmes qui venez vers moi/ Patim patam patum/ Ne marchez pas sur Patufet).

Les gens voient seulement une pièce de monnaie marchant et chantant mais il arrive à accomplir sa mission. Par la suite, il décide d’aller à la ferme et de porter son repas à son père mais il manque de chance et se fait manger par un bœuf.

Couverture du premier numéro d’En Patufet (1904)

Ses parents le recherchent en appelant « Patufet, on ets ? » (Patufet, où es-tu ?) et il répond de l’intérieur du bœuf :

Sóc a la panxa del bou,
que no hi neva ni plou.
Quan el bou farà un pet,
Sortirà en Patufet!

(Je suis dans la panse du bœuf / Où il ne neige ni ne pleut./ Quand le bœuf pétera/ Patufet sortira !)

Ils entendent la petite voix de Patufet au bout d’un moment et la mère nourrit le bœuf d’herbes le faisant péter.

Cette histoire peut être envisagée comme symbolisant un apprentissage et un passage à l’âge adulte. De nombreuses versions de ce conte existent dans tous les pays européens : le personnage porte toujours un nom évocateur de sa petite taille : Poucet, Pouçot, Grain-de-Millet, Tom-Thumb (Tom Pouce) en Angleterre, etc.

Dérivés[modifier | modifier le code]

En Patufet était également un magazine catalan et écrit en langue catalane, pour enfants, publié de 1904 à 1938 puis de 1968 à 1973.

Les Tres Bessones (Les Triplées), une bande dessinée catalane a consacré un chapitre à Patufet.

Patufet est souvent utilisé en catalan pour désigner un tout petit enfant.

Le mot Patufet est à l’origine du mot castillan désignant les Schtroumpfs : Pitufos. En catalan, le mot donné aux schtroumpfs est barrufet, un mélange entre « barretina » et « Patufet », étant donné que pour les catalans leur chapeau est similaire à la barretina (le chapeau) de Patufet. Du coup, en la société espagnole, c’est bizarrement la Marianne française qui porte étonnamment le « chapeau des schtroumpfs ».

 

https://fr.wikipedia.org/wiki/Patufet

Un petit joc : QUI ÉS ?

 

La descripció de persones

1. La Laia és una noia jove i prima. És pèl-roja. Té els cabells llargs i llisos, i porta una cua. Té la cara rodona. Té els ulls grossos, els llavis gruixuts i un nas petit. Porta una samarreta de tirants, una faldilla llarga i estreta, mitjons i sabatilles esportives.

2. La Mireia també és una noia jove i prima. Té els cabells castanys i els porta llargs i llisos. Té el nas llarg. Té la cara allargada, els llavis prims i uns ulls molt macos. Porta un jersei blanc i una faldilla curta de quadres. També porta unes botes de taló negres i altes fins al genoll.

3. El Manel és calb i porta un tatuatge al braç. Té els ullls petits i les celles gruixudes. Té un nas gros i lleig. Té les espatlles amples. Porta una samarreta negra de màniga curta, uns pantalons i unes botes. També porta un rellotge.

4. La Mariona és pèl-roja i porta trenes. És una nena pigada. Porta un jersei, uns pantalons i unes sandàlies.

5. La Cèlia és morena i porta els cabells recollits. És grassa i baixa. Té les galtes rodones. Porta una samarreta de tirants, una faldilla de flors, unes sabates negres de taló i una bossa negra. També porta arracades, anells i un collaret.

6. El Pep és petit. És ros i pigat, i té les dents grosses. Porta una gorra, un jersei de coll alt, uns pantalons curts amb tirants, mitjons i sabatilles esportives.

7. El Ferran és gran. Té els cabells blancs i porta barba i bigoti. Porta ulleres i té el nas gros. Porta una camisa amb una corbata de llacet, una armilla de quadres, uns pantalons i unes sabates. També porta un maleti.

8. El Ramon és alt i prim. És moreno i porta els cabells arrissats i curts. Té el nas llarg i les orelles grosses. Porta una camisa, una corbata, una americana i uns pantalons negres. També porta unes sabates negres i un paraigua a la mà.

QUI ÉS ?

Amor boig

Amor boig Amour fou
Déu n’hi do eh ben dis-donc !
(Pour exprimer son étonnement, sa surprise ou son indignation).

Au départ cette expression semble venir de «Déu li’n doni» que Dieu vous le donne (rende), lorsque, par exemple, un mendiant vous demande un morceau de pain :

Un bocí de pa, que Déu n’hi do = Un morceau de pain, que Dieu vous le rende, au sens où en français on dira « Dieu vous le rendra » .

Allioli

«Allioli, menjar del dimoni.»

Es diu perquè cou i deixa mal alè

La recepta d’allioli (en francès)

Préparation : 20 min
Etape 1
Cette recette nécessite l’utilisation d’un mortier et d’un pilon.
Etape 2
Éplucher et retirer le germe des gousses d’ail, mettre cet ail dans le mortier et écraser les gousses jusqu’à obtention d’une purée.
Etape 3
Au visuel on doit à peine reconnaître les fibres des gousses. (environ 5 minutes)
Etape 4
Pour être certain de ne pas rater l’aïoli, je vous conseille de mettre la quantité d’huile dans un récipient et de prélever « cuillère à soupe par cuillère à soupe » en versant doucement l’huile sur l’ail en mélangeant avec le pilon.
Etape 5
Ça ne sert à rien mélanger « vite », au mieux, vous mettrez de l’huile partout !
Etape 6
Quand l’émulsion se fait, l’aïoli blanchi et commence à coller sur les parois du mortier, c’est le moment d’ajouter doucement une autre cuillère d’huile.
Etape 7
Une fois toute l’huile incorporée le pilon tient debout au milieu de l’aïoli. Assaisonner et goûter.
Etape 8
Si l’aïoli est trop forte en ail à votre goût, ajouter doucement de l’huile jusqu’à obtention du résultat escompté.

(MARMITON)


«Aïoli, repas du démon.»

Se dit parce que c’est dur à digérer, cela pique et cela laisse une mauvaise haleine.

A bord del veler, després del patró, el cuiner

En la majoria de feines, per les responsabilitats, hi ha una jerarquia establerta.

És clar que en un vaixell hi mana el capità. I on hi ha capità, no hi mana mariner. Però d’entre la tripulació, qui és el veritable número dos?

Ens diu el refranyer que en el vaixell, aquest segon lloc l’ocupa el cuiner, responsable de la bona de la tripulació.1

Als monestirs zen, és el mateix, el segon en la jerarquia, després de l’abat, és el cuiner. Anomenat el Tenzo !

A bord del veler, després del patró, el cuiner.

Amb bona mar, el patró no pot manar.

El bon patró no escolta opinió.

Més val ser petit patró que un gran treballador.

On hi ha patró, no hi mana mariner.

Qui es retira patró, vol que li diguin senyor.

Sant Julià patró de qui se’n va.2


Dans la plupart des emplois, pour les responsabilités, il y a une hiérarchie établie.

C’est vrai que sur un bateau, c’est le capitaine qui le commande. Et où il y a un capitaine il n’y a pas de marins qui commandent.Mais parmi l’équipage, qui est le vrai numéro deux?

Un dicton nous dit que sur le bateau, c’est le cuisinier qui occupe le poste de second, responsable de la bonne alimentation de l’équipage.

Dans les monastères zen, c’est pareil, le second personnage après l’abbé, c’est le cuisinier, appelé le tenzo !

A bord du voilier, après le capitaine, le cuisinier !

Avec une bonne mer, le capitaine ne peut pas diriger.

Le bon capitaine n’écoute pas les avis.

Il vaut mieux être un petit capitaine qu’un grand travailleur.

Là où il y a un capitaine, il n’y pas de marin qui commande .

Capitaine qui prend sa retraite, veut qu’on lui dise monsieur.

Le capitaine du Saint Julien qui s’en va.


1   http://festafesta.net/?p=15228

2   https://glossaris.servidor-alicante.com/termes-refranys-catalans/patro

 

 

Alegre com un pinsà

És curt i és alegre
el cant del pinsà,
el d’armilla roja
i veu amical.

I a noies boniques
i a tendres infants
el cant que sentirem
els repetirà.

I no cal que diguin
– Prova un altre cant ! –
Ja el té prou alegre,
un de sempre igual.

Josep Carner


Il est court et enjoué
le chant du pinson,
le gilet vermeil
et la voix amicale

Et aux belles filles
et aux tendres enfants
le chant que nous entendions
il leur répétera.

Nul besoin de dire
– essaye une autre chanson –
Il est bien assez joyeux,
toujours constant.

Any nou

Any Nou, vida nova

Diuen que les dites són la base i l’expressió de la saviesa popular.

Què significa: vida nova? Tot canviarà just a partir d’aquest dia?  Aquesta dita d’ « any nou, vida nova » em fa sovint pensar als polítics. Aquests sí que desitgen que l’any sigui diferent i que els porti a assolir totes llurs ambicions.

Aquesta és una dita molt corrent. Semblaria ser que el fet d’entrar en un una nova xifra hagi de canviar tots els nostres costums i fins i tot la nostra vida.

Què significa: vida nova? Tot canviarà just a partir d’aquest dia? Ho dubto molt. Potser sí que al llarg de l’any per a algunes persones l’any serà diferent i aportarà canvis notables però per a una gran part de nosaltres a partir del 2 de gener tot continuarà igual. Per uns serà pitjor, per altres millor però, per a la majoria, l’any nou tindrà la mateixa rutina que l’any vell. 1

Què farem per trencar la rutina?